Ireland Literature Exchange ist die staatliche Organisation zur internationalen
Förderung irischer Literatur in Englisch und Irisch. Wir fördern in erster
Linie durch die Vergabe von Übersetzungszuschüssen an internationale
Verleger. Wir stellen literarischen ÜbersetzerInnen außerdem Aufenthaltsstipendien
zur Verfügung, organisieren Veranstaltungen für ÜbersetzerInnen und AutorInnen bei internationalen Festivals und nehmen regelmäßig
an den wichtigen, internationalen Buchmessen teil. Bewerbungen irischer Verleger, die internationale
Literatur in Übersetzung publizieren möchten, sind ebenso willkommen.
ILE ist eine gemeinnützige Organisation, die von den beiden Kulturräten
(Arts Councils) Irlands, dem Ausschuss für Kulturbeziehungen des Ministeriums
für Kultur, Sport und Tourismus (Culture Ireland) in Dublin und dem Bord
na Leabhar Gaeilge/The Irish Language Books Board (Büro für irischsprachige
Publikationen) unterstützt wird. Seit seiner Gründung im Jahr 1994 hat
ILE die Übersetzung von mehr als 800 Büchern in 40 Sprachen und 34 Ländern
gefördert.
Internationale Verleger, die Unterstützung für Übersetzungen in ihre
Sprachen benötigen; irische Verleger, die Unterstützung bei der
Übersetzung von Fremdsprachen ins Englische und Irische brauchen.
Biographie, Kinderliteratur, Drama, literarische Prosa, Geschichte,
Lyrik und Literaturkritik. Für eine Auswahl vor kurzem geförderter
ILE Übersetzungen klicken Sie hier.
ILE zahlt erfolgreichen BewerberInnen einen substantiellen Beitrag
zu den Kosten der Übersetzung.
Ihr Antrag auf Übersetzungsförderung sollte mit der beigefügten Checkliste vorbereitet werden.
BewerberInnen werden gebeten, ihre Bewerbungen mindestens drei Monate
vor der Publikation der Übersetzung einzureichen.
Die Einreichtermine für die Bewerbungen im Jahr 2006 sind der 11.
Januar, der 22. Februar, der 5. April, der 28. Juli und der 31. Oktober.
Die Probeübersetzung wird von einem Experten/einer Expertin überprüft,
danach wird die Bewerbung von der Entscheidungskommission des ILE
begutachtet, die sich fünfmal pro Jahr trifft. Wird die Förderung
befürwortet, so geht innerhalb weniger Tage eine schriftliche Benachrichtigung
und ein entsprechender Vertrag an den Antragsteller. BewerberInnen
werden aber über die Entscheidung des Rates immer innerhalb von maximal
sechs Wochen nach Einreichtermin informiert.
Der Verleger der Übersetzung, sobald ILE einen Zahlungsnachweis an
die ÜbersetzerIn und sechs Kopien der fertigen Arbeit erhalten hat,
die eine Bestätigung der Förderung durch ILE enthalten muss.
ILE organisiert ein jährliches Programm mit Aufenthaltsstipendien
für ÜbersetzerInnen, die an der Übersetzung eines Werkes irischer
Literatur arbeiten. Im Jahr 2005 erhielten vier literarische ÜbersetzerInnen
aus Lateinamerika diese Förderungen. Die Ausschreibung für 2006 wird
im Herbst 2005 angekündigt. Bitte klicken
Sie hier für weitere Informationen.
New Writing from Ireland wird einmal pro Jahr von ILE publiziert
und bietet internationalen Verlegern und anderen interessierten Parteien
einen kurzen Überblick über die vor kurzem erschienenen irischen
Publikationen, für die Übersetzungsrechte verfügbar sind. Für eine
kostenlose Kopie, klicken Sie hier. Dieser Katalog kann auch online
eingesehen werden, indem Sie hier
klicken. [PDF]
ILE nimmt jedes Jahr an den Buchmessen von London und Frankfurt
teil, genauso wie von Zeit zu Zeit an einer Reihe anderer Buchmessen.
ILE organisiert eine begrenzte Zahl internationaler Veranstaltungen
für AutorInnen und ÜbersetzerInnen. Für weitere Information in Bezug
auf das Programm kontaktieren Sie uns bitte unter info@irelandliterature.com
Anträge auf Förderungen sind willkommen, allgemeine Anfragen und
Feedback über unser Programm. Wenn Sie mehr über ILE erfahren möchten,
oder wenn Sie Fragen haben, wie Sie sich für eine Förderung bewerben,
kontaktieren Sie uns bitte oder besuchen Sie uns auf der Frankfurter
Buchmesse.
Sinéad Mac Aodha
Direktorin
Ireland Literature Exchange
|