Ireland Literature Exchange

Recently Funded Translations

Download list of titles which received translation grants from ILE, and for which proof copies were received in 2005 – 2006 [PDF]

Please contact us at info@irelandliterature.com for any queries you may have.

Fiction   Poetry   Drama   Children's Books   Literary Non-Fiction  
                   
Siobhán Parkinson

Siobhán ParkinsonSiobhán Parkinson is the award-winning author of many books for young readers. She lives in Dublin with her woodturner husband Roger Bennett and their son Matthew, her personal proofreader. Siobhán studied English literature and worked as an editor in the publishing and computer industries, and is currently Editor of Bookbird, Journal of International Children’s Literature. Fuller information on Siobhán and on her latest book, Kate, is available on the O’Brien Press website at www.obrien.ie

Her books have been widely translated and have received international acclaim. Below is a sample selection of titles which have received translation grants from ILE.

Image courtesy of The O’Brien Press


Sisters, No Way
The Moon King.

Translated by Yumiko Inui

Published in Japanese by The Iwasaki Shoten Publishing Company

Sisters.. No Way!

Translated by Zane Rozenberga

Published in Latvian by SIA Apgads RASA

The Love Bean.

Translated by Marija Puslojic

Sisters, No WayPublished in Serbian by Vilenjak.

Sisters..No Way!

Translated by Katarina Mahnic

Published in Slovene by The Mish Publishing House.

 

For rights enquiries, please contact The Ed Victor Literary Agency.

The Ed Victor Literary Agency Ltd
6 Bayley Street
Bedford Square
London WC1B 3HE
United Kingdom
 
 
 

Roddy Doyle

Roddy DoyleRoddy Doyle was born in Dublin in 1958. He is the author of The Barrytown Trilogy which includes The Commitments, The Snapper and The Van (Secker & Warburg 1992). He has also written Rory and Ita, a memoir of his parents. He won the Booker Prize in 1993 for Paddy Clarke Ha Ha Ha (Jonathan Cape). Other titles include The Woman Who Walked Into Doors (Secker & Warburg,1996); A Star Called Henry (Secker & Warburg,1999) and Oh, Play that Thing (Jonathan Cape, 2004). He has also written books for children including The Meanwhile Adventures andRover Saves Christmas (both pubilshed by Scholastic).

Photograph by Amelia Stein.


The Giggler TreatmentThe Giggler Treatment

Translated into Italian by Giuliana Zeuli

Published by Salani. www.ponteallegrazie.it

 

 
 
 
Eoin Colfer

Eoin ColferEoin Colfer was born in Wexford in 1965. His books include Benny & Omar (The O'Brien Press 1990); Ed's Funny Feet (O'Brien, 2000); Ed's Bed (O'Brien, 2001); The Wish List (O'Brien, 2002); Artemis Fowl (London, Viking Children's, 2001); Artemis Fowl: The Artic Incident (Viking/Puffin, 2002); Artemis Fowl : The Eternity Code (Puffin, 2003). He talks a little about himself on his fun website www.eoincolfer.com

For rights enquiries, please contact
The Ed Victor Literary Agency Ltd
6 Bayley Street
Bedford Square
London WC1B 3HE
United Kingdom


Under the Hawthorn TreeThe Eternity Code.
Translated into Brazilian Portuguese Ivanir Alves Calado

Published in Brazil by Editora Record. www.record.com.br


Under the Hawthorn TreeThe Wishlist.

Translated into Estonian by Marika Lever.

Published in Estonia by Tiritamm Ltd.

 

 

Under the Hawthorn TreeArtemis Fowl.

Translated into Icelandic by Gudni Kolbeinsson.

Published in Iceland by JPV. www.jpv.is

Other Icelandic links:
http://www.jpv.is/index.php?page=13&post=1028
http://www.jpv.is/index.php?page=5&post=759

 
 
 
Marita Conlon-McKenna.

Marita Conlon-McKennaMarita Conlon-McKenna was born in Dublin in 1956. Growing up, Marita was always fascinated by the Famine period in Irish history and read everything available on the subject. When she heard a radio report of an unmarked children's grave from the Famine period being found under a hawthorn tree, she decided to write her first book, Under the Hawthorn Tree.


Marita has won several awards, including the International Reading Association Award, the Osterreichischer Kinder und Jugendbuchpreis, the Reading Association of Ireland Award and the Bisto Book of the Year Award.

For rights enquiries, please contact The O’Brien Press


Under the Hawthorn TreeUnder the Hawthorn Tree.

Translated into Slovene by Franjo Jamnik and published by Zalozba Mis. Contact details:

Contact :
Zalozba Mis,
Gorjusa 33,
1233 DOB,
Slovenia.
www.zalozbamis.com


Under the Hawthorn TreeUnder the Hawthorn Tree.
Translated into Arabic by Al Batran.

Published in Ramallah by The Tamer Institute.

Contact :
Tamer Institute for Community Education,
P.O. Box 1973 Ramallah,
Palestine.
www.tamerinst.org

 
 
 
Aubrey Flegg

Aubrey FleggAubrey Flegg was born in Dublin and spent his early childhood in County Sligo, Ireland. He went to school in Dublin and later in England. After a spell with a mountain rescue team in Scotland, he returned to Ireland to study geology at Trinity College. He carried out geological research in Kenya, before joining the Geological Survey of Ireland in 1968.

His first book, Katie's War, is about the civil war period in Ireland; it was published in 1997. Katie's War received the Peter Pan Award 2000. Wings Over Delft, the first book in the Louise trilogy, won the Bisto Book of the Year overall award in 2004, and was followed in 2005 by The Rainbow Bridge (O’Brien Press).

For rights enquiries, please contact The O’Brien Press


The Cinnamon TreeThe Cinnamon Tree.

Translated into Danish by Annette Rosenberg. Borgen.

Description:
Children's Book

Contact :
BORGEN . HEKLA . VINDROSE
Forlag . Publishers
Valbygaardsvej 33 . DK-2500 Valby .
Phone +45 3615 3615 . Fax +45 3615 3616
Lise Heilesen. Editorial Director
www.borgen.dk


Wings over Delft Wings over Delft.

Translated into German by Alexandra Ernst.

Published by Bertlesmann.

Description:
Children's Book

Contact :
C. Bertelsmann Kinder- und Jugendbuch Verlag
Verlagsgruppe Random House
Neumarkter Straße 28
81673 München; Germany
Phone +49 (0) 89-4136-3435
Fax +49 (0) 89-4136-3821
www.randomhouse.de

 
 
 

 

 

 

Legal Note Ireland Literature Exchange, 25 Denzille Lane, Dublin 2, Ireland.
Tel: +353 (0)1 678 8961 / 662 5687 Fax: +353 (0)1 662 5687 Email: info@irelandliterature.com